Pytanie:
Czy w firmie rodzinnej nazywam ludzi ich imieniem lub ich spokojem z osobą, z którą rozmawiam?
larry909
2017-04-06 14:00:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Rozmawiając z synem szefa / menadżera, powinienem powiedzieć:

Twój ojciec poprosił o to i tak.

a raczej:

Panie Doe poprosił o to a tak

Z synem mam tylko relacje zawodowe. Nie rozmawiamy ze sobą.

Przeformułowałem to, aby odnosić się do firmy rodzinnej, aby wyjaśnić kontekst, który w innym przypadku nie pasowałby do tytułu, ale odpowiedzi powinny prawdopodobnie być takie same, jeśli jest to zwykła firma, która po prostu zatrudnia osoby spokrewnione.
@Lilienthal, kiedy po raz pierwszy zobaczyłem to pytanie, ktoś też je zlekceważył, wydaje się, że problemem jest to, że ludzie chcą trochę skoczyć z pistoletu.
W roli wolontariusza odnoszę się do członków mojego zespołu wideo poprzez ich tytuły w czasie produkcji „Kamera 1”, dyrektor techniczny ”itp. W ten sposób nie ma znaczenia, czy to moje dziecko pełni tę rolę. Kiedy produkcja jestponad imiennie im gratuluję.
Firmy rodzinne mają zwykle swoje tradycje bardziej niż inne firmy.Idź z tym, co jest u Ciebie tradycją.
„Rangi” rodzinne są przeznaczone dla tych, którzy są częścią rodziny.
Jeśli pan Doe powiedział ci: „Pan Doe jest zbyt formalny. Proszę, mów mi Optimus Prime”.kiedy pierwszy raz go spotkałeś, od tego dnia po prostu mówisz „Optimus Prime o to poprosił”.
@MonkeyZeus Jest oczywiste, że pan Doe nic takiego nie powiedział, ponieważ gdyby to zrobił, Larry nie zadałby tego pytania.
YMMV, ale kiedy pracowałem w rodzinnym biznesie, _zawsze_ zwracałem się do taty w biurze po imieniu, czy to do niego, czy do innych pracowników, i irytowało mnie, kiedy ludzie mówili do niego „twój tata”.Z drugiej strony mojego taty to nie obchodziło.Więc niekoniecznie istnieje jedna prawidłowa odpowiedź, ale prawdopodobnie nigdy nie będzie dziwne być bardziej formalnym, chyba że otrzymałeś szczegółowe instrukcje przeciwne.
@DavidRicherby Mój komentarz był bardziej dotyczący lulz.W każdym razie, nigdy nie mów czegoś, co brzmi agresywnie, jak „Twój ojciec prosił ...”, kim jesteś, jego matka?Czy automatycznie zakładasz, że syn pomyśli, że zamówienie pochodzi od Ciebie, ale potrzebujesz wsparcia, aby było uzasadnione.Rodzina i biznes nie powinny się mieszać, ale kiedy to nastąpi, najbezpieczniej jest zachować formalność.„Pan Doe zażądał…”, „Jack zażądał…”, „Szef zażądał…” i „Optimus Prime zażądał…” są całkowicie do przyjęcia.Liczy się ranga firmy, a nie ranga rodziny.
@MonkeyZeus Tak, przeczytałem to jako żartobliwy sposób na powiedzenie „Zadzwoń do ojca, cokolwiek ci kazał, żebyś go nazywał”.Stąd moja odpowiedź.
Świetnie, tyle głosów!@lilienthal dziękuje za ponowne uczynienie tego pytania świetnym
Nie powiedziałeś nam, w jakim kraju jesteś.
@MichaelKay Jestem w USA.Ale pytanie jest aktualne wszędzie
@larry909 Pytanie jest aktualne wszędzie, ale odpowiedzi mogą być diametralnie różne.Bez ograniczenia do określonej kultury pytanie jest raczej zbyt szerokie dla formatu Stack Exchange.
Siedem odpowiedzi:
user45590
2017-04-06 14:06:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nawiązuj kontakty zawodowe w oparciu o role zawodowe. Powiedz „Pan Doe” lub w dowolny standardowy, odpowiedni sposób zwracania się do niego w sposób.

Osobiste więzi poza pracą mogą być wyzwanie w miejscu pracy dla zaangażowanych osób. Relacja rodzic-dziecko może być szczególnie trudna. W niektórych przypadkach dziecko może mieć trudności z wyjściem z cienia rodzica i byciem znanym z własnej pracy, a nie jako „dziecko szefa”.

W takich przypadkach zwykle zaangażowane osoby starają się oddzielić sprawy osobiste i zawodowe. Najbardziej pomocną rzeczą, jaką możesz zrobić, jest uszanowanie tego samego podziału: opieraj swoje relacje z nimi na ich rolach w firmie, a nie na czynnikach osobistych poza pracą. Jeśli powiesz „Twój ojciec o to poprosił”, możesz w niewielkim stopniu przyczynić się do powstania trudnej sytuacji.

Uwaga: może się to zmienić, jeśli rozwiniesz bliższe relacje z zaangażowanymi osobami i wchodzić w interakcje bardziej swobodnie. Ale to byłby punkt wyjścia do profesjonalnej interakcji.

W dużej mierze zależy to od kultury firmy.Jeśli wszyscy inni w firmie używają jednego stylu, byłoby dziwne, gdybyś był jedyną osobą używającą innego stylu.
Korzystanie z usług Mr. Doe może być problemem w „Doe, Doe, Doe, Doe i Dudley Charted Accountancy”.
W rodzinnej firmie, w której pracowałem, dyrektorzy nazywali się panem Johnem, panną Jane itd. To nie był mój pomysł, powiedziano mi, że w ten sposób mają być identyfikowani podczas mojego wprowadzenia.
@Val Jeśli rodzina upiera się przy nieformalnym zwracaniu się do siebie w pracy, * również * byłoby dziwne, gdybyśmy zrobili to samo, ponieważ OP nie jest członkiem tej rodziny.
@jpaugh: Nie mówiłem wyłącznie o tym, że członkowie rodziny zwracają się do siebie nieformalnie.Widziałem firmy, w których wszyscy członkowie spoza rodziny odnosili się do krewnych według relacji.
Nie widzę znaczenia przykładu syna, w przeciwieństwie do ojca-córki, matki-syna, matki-córki ...
@ApplePie, Myślałem o relacji ojciec-syn, ponieważ tak było w pytaniu, ale tak, zgadzam się.Zredagowałem odpowiedź, aby była bardziej ogólna.
@Val Chociaż prawda, ta odpowiedź jest najlepszą domyślną.* O wiele * mniej niezręczne jest korygowanie kogoś, kto jest „zbyt formalny”, niż korygowanie kogoś zbyt swobodnego.
FooTheBar
2017-04-06 14:06:15 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Szef mówi w swojej funkcji jako szef, a nie jako ojciec, więc powinieneś raczej zignorować związek.

Kate Gregory
2017-04-06 18:26:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Prowadzę rodzinną firmę, która zatrudnia moje dzieci. Wszyscy mówimy po imieniu, więc zarówno personel, jak i dzieci czasami mówili do siebie „Kate”, gdy mówili o mnie. Dzieci mogą powiedzieć komuś „mama”, bez obaw. Niektórzy z moich pracowników byli ze mną od dawna, ich dzieci przyjaźniły się z moimi dziećmi itd., To oni częściej mówią „twoja mama” jednemu z moich dzieci. Ani razu nie miało to dla mnie znaczenia.

Uwaga: największa kiedykolwiek firma miała 11 osób. Mogę mieć inną odpowiedź dla zespołu składającego się z setek osób lub gdy rodzic nie jest właścicielem firmy. Ale dla małej, spójnej grupy, w której wszyscy znają relacje, a wielu pracowników zna nas od dziesięcioleci (miałem młodego programistę do letniej pracy, którego poznałem, gdy miał 4 lata, i dwukrotnie zatrudniłem ludzi, którzy mieszkali wystarczająco blisko do domu chodzić do pracy, gdy biuro było połączone z domem) nie ma znaczenia, jak mnie nazywasz, wszyscy wiedzą, kim jestem.

Muszę powiedzieć, że lubię firmy, w których każdy (może z wyjątkiem właściciela) może używać imienia.Upraszcza sprawę i tworzy miłą atmosferę.A także usuwa wszelkie nieporozumienia związane z formami adresu.
@Vality Myślę, że jest jeszcze lepiej, gdy właściciel jest również po imieniu.Pracowałem dla niektórych z nich i atmosfera jest bardzo przyjazna, kiedy wszyscy są traktowani jednakowo.
@Erik tak, zgodził się.Po prostu wiem, że właściciel jest czasami wyjątkiem.Ale tak.Odkryłem, że podstawa imienia może bardzo pomóc atmosferze i pracownikom.
HLGEM
2017-04-06 22:11:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jest to kwestia kultury biznesowej i osobistych preferencji adresatów. Jak inni odnoszą się do szefa do jego syna lub córki? Czy zapytałeś rodzica i / lub dziecko, jak woleliby, abyś poradził sobie w tej sytuacji? Wiem, że byli ludzie, z którymi pracowałem, którzy nie chcieli być znani jako krewni i woleli tych, którzy wiedzieli, że o tym nie wspominając. Pracowałem w innych miejscach, w których zawsze wspominano o związku. Większość miejsc, w których byłem po imieniu z obojgiem ludzi, i nazywanie ludzi po imieniu wydaje się o wiele bardziej naturalne niż mówienie pan Jones.

Musisz przeliterować swoją odpowiedź.
@Bonner 웃 mogłeś to po prostu naprawić
@HLGEM Nie myśl, że mogli.Zmieniono tylko 3 znaki.Prawdopodobnie zablokowane przez wymagania dotyczące długości dla użytkownika 596 rep.(Chociaż * mogli * wskazać literówki zamiast sprawić, że je znajdziesz).
simbabque
2017-04-06 15:58:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Kiedy jako nastolatek i młody dorosły pracowałem w restauracji mojego taty w Niemczech, personel zawsze mówił do niego „szef”, chyba że rozmawiali z nim po imieniu. W takim przypadku czasami używał swojego imienia. Nie przeszkadzało mi to i nie sądzę, żeby go to obchodziło, o ile praca została wykonana i komunikacja działała.

Professor of programming
2017-04-06 14:16:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Moim zdaniem to nie ma znaczenia, oba są równie odpowiednie. Argumenty przedstawione przez dan1111 i FooBar są całkowicie poprawne, ale w większości przypadków możesz użyć jednego z nich.

Zwykłem mówić do podwładnego: „ Twój syn wykonuje dobrą robotę i tak naprawdę jest dobrze, że mamy go jako testera ”. Mój podwładny nigdy nie miał z tym problemu, a inni w biurze również odnosili się do związku. Mówienie „Twój syn” pochodzi z przeciwnej perspektywy, ale odnosi się do związku.

Wielu osobom to nie przeszkadza, ale dla niektórych jest to * bardzo * delikatna kwestia.Radziłbym więc ostrożność.Również w relacji ojciec-syn kierunek ma znaczenie.„Twój syn wykonuje świetną robotę” jest dużo mniej prawdopodobne, niż „Twój ojciec powiedział mi, że musisz to zrobić” ...
W razie wątpliwości najlepszą opcją jest opcja formalna, która nikogo nie obraża / nie przeszkadza.
@Jeroen "" (... coś ...) nikomu nie będzie obrażać / niepokoić "`.** Pogrubione ** stwierdzenie w dzisiejszych czasach
Myślę, że szczególnie w tym kierunku możesz użyć imienia dziecka, ponieważ rodzic generalnie je tak nazywa.Mówię „mój syn” lub „moja córka”, ale kiedy do nich mówię, używam ich imion, więc jeśli mówisz o nich z ich imionami, nie czuję się dziwnie.Jednak w przypadku rodziców większość dzieci używa tylko określenia „mama” lub „tata”, gdy rozmawiają z rodzicami lub o nich, więc powiedzenie „John powiedział” lub „Pan Szef” może w rzeczywistości spowodować chwilowe rozłączenie, jeśli nie wiedzą, kim jesteśoznaczać.Jest to zupełnie inne od twojego przykładu, który odnosi się do czyjegoś dziecka.
Pere
2017-04-09 13:13:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Prawdopodobnie zależy to od kultury kraju i firmy (lub rodziny), ale w moim sektorze (budownictwo) u mnie (Katalonia) jest dużo firm rodzinnych i doskonale jest odnosić się do ludzi poprzez ich relacje. W rzeczywistości czasami użycie najbardziej formalnego określenia jest niejednoznaczne: jeśli ktoś zadzwonił do jakiejś firmy i poprosił o rozmowę z niektórymi osobami używającymi nazwiska, byłoby rzadkością, gdyby ktoś zapytał z powrotem: „Z którym chcesz porozmawiać? Ojciec lub syna (-ów)? ”.

Oczywiście inaczej może wyglądać firma rodzinna - dumna z tego, że jest firmą rodzinną, a czasem dumna z kilku pokoleniowej historii - niż w dużej firmie, w której blisko krewnym może być postrzegane jako oznaka nepotyzmu.



To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 3.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...